2011. február 28., hétfő

Courage / Bátorság

              
I learned that courage was not the absence of fear, but the triumph over it. The brave man is not he who does not feel afraid, but he who conquers that fear.

(Nelson Mandela)


Megtanultam, hogy a bátorság nem a félelem hiánya, hanem a fölötte aratott diadal. Nem az a bátor ember, aki nem fél, hanem az, aki legyőzi azt a félelmet.
                   

Grief

                               
Grief is a most peculiar thing; we’re so helpless in the face of it. It’s like a window that will simply open of its own accord. The room grows cold, and we can do nothing but shiver. But it opens a little less each time, and a little less; and one day we wonder what has become of it.

(Arthur Golden: Memoirs of a Geisha)


A múlt iránti fájdalom furcsa dolog, az ember nem tehet ellene semmit. Olyan, mint a saját magától kinyíló ablak. A szobában hideg lesz és az ember elkezd remegni. Az ablak azonban minden fuvallatra kissé jobban kinyílik és az ember egyszerre kíváncsi lesz, mi van mögötte.
                         

Look into your own heart

             
Your visions will become clear only when you can look into your own heart. Who looks outside, dreams; who looks inside, awakes.

(Carl Gustav Jung)


A látásunk csak akkor válik tisztábbá, ha bele tudunk nézni a saját szívünkbe. Aki kifelé tekint, álmodik; aki befelé tekint, felébred.
                            

2011. február 27., vasárnap

Good and Evil

                   
Good and Evil have the same face; it all depends on when they cross the path of each individual human being.

(Paulo Coelho: The Devil and Miss Prym)


A jónak és a rossznak ugyanaz az arca, minden csak attól függ, hogy életünknek melyik pillanatában találkozunk velük.

(Az ördög és Prym kisasszony)
              

Mi a rosszabb? / What is worse?

                   
Mi rosszabb? Elveszíteni valamit, vagy meg sem kapni?

(Vavyan Fable: Varázscsók)


What is worse? To lose something or not even get it?
                                  

2011. február 24., csütörtök

If you ignore the rules

             
She was already learning that if you ignore the rules people will, half the time, quietly rewrite them so that they don't apply to you.

(Terry Pratchett: Equal Rites)




Kezdte megtanulni, hogy ha figyelmen kívül hagyjuk a szabályokat, az emberek, olykor, csendben átírják azokat, úgy, hogy azok nem vonatkoznak ránk.
                      

2011. február 21., hétfő

Religion

                    
Religion is like a pair of shoes.....Find one that fits for you, but don't make me wear your shoes.

(George Carlin)


A vallás olyan, mint egy pár cipő... Találj egyet, ami illik hozzád, de ne kényszeríts, hogy a te cipődet hordjam.
                     

Boldog akarsz lenni?

          
Boldog akarsz lenni? Kezdd azzal, hogy megbecsülöd magad, és azt, amid van. Szerencsétlen akarsz lenni? Kezdheted azzal, hogy elégedetlenkedsz.

(Benjamin Hoff: Micimackó és a tao)


Wanna be happy? Start with valueing yourself and what you have. Wanna be miserable? You can start with being discontent.

(Winnie the Pooh and Tao)
                           

2011. február 16., szerda

You must know

You may not know your path, but you must know what you don't want in life.
(Paulo Coelho)
Lehet, hogy nem ismered az utadat, de azt tudnod kell, hogy mit nem akarsz az életben.

I don't believe in coincidence.

          
Nem hiszek a véletlen találkozásokban. A világ törvénye olyan, ami egyszer elkezdődött, azt be is kell fejezni. Nem valami nagy öröm ez. Semmi sem érkezik idejében, semmit sem ad az élet akkor, amikor felkészültünk rá. Sokáig fáj ez a rendetlenség, ez a késés. Azt hisszük, játszik velünk valaki. De egy napon egyszer észrevesszük, hogy csodálatos rend és rendszer volt mindenben… két ember nem találkozhat egy nappal sem előbb, csak amikor megértek e találkozásra.

(Márai Sándor: Eszter hagyatéka)


I don't believe in coincidence. The law of the world is such that if something has once begun it must be finished, too. It isn't such a great joy. Nothing comes in time, life gives nothing at the time when we are ready for it.  This disarray, this delay hurts us for a long time. We think that someone is playing games with us. But one day we realize that in everything there had been a wonderful order and pattern... two people can't meet even a day earlier, only when they are ready for this encounter.

(Sándor Márai: Esther's Inheritance)
                           

2011. február 12., szombat

Wherever our love goes

                     
A: The soul wanders in the dark, until it finds love. And so, wherever our love goes, there we find our soul.
Q: It always happens?
A: If we're lucky. And if we let ourselves be blind.
Q: Instead of watching out?
A: Instead of always watching out. 

(Mary Zimmerman: Metamorphoses: A Play)


A: A lélek a sötétben vándorol, amíg szerelmet nem talál. És így, akárhová megy a szerelmünk, ott találjuk a lelkünket.
Q: Mindig megtörténik?
A: Ha szerencsénk van. És ha hagyjuk, hogy vakok legyünk.
Q: Ahelyett, hogy nyitva tartanánk a szemünket?
A: Ahelyett, hogy mindig nyitva tartanánk a szemünket.
          

... it finds you ...

              
You don't find love, it finds you. It's got a little bit to do with destiny, fate, and what's written in the stars.

(Anais Nis)



Nem te találod meg a szerelmet, az talál meg téged. Van némi köze a sorshoz, végzethez, és ahhoz, ami meg van írva a csillagokban.
                   

A Smile

        
Egy mosoly, amit kéretlenül, önzetlenül adnak, megváltoztathatja a napodat. Akár az egész életedet is.
 (Anonymus)
 
A smile, given unasked, unselfish, could change  your day. Even your whole life.
           

2011. február 9., szerda

Keep your heaven. I go to Middle-Earth

                 
The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real ... for a moment at least ... that long magic moment before we wake.


Fantasy is silver and scarlet, indigo and azure, obsidian veined with gold and lapis lazuli. Reality is plywood and plastic, done up in mud brown and olive drab. Fantasy tastes of habaneros and honey, cinnamon and cloves, rare red meat and wines as sweet as summer. Reality is beans and tofu, and ashes at the end. Reality is the strip malls of Burbank, the smokestacks of Cleveland, a parking garage in Newark. Fantasy is the towers of Minas Tirith, the ancient stones of Gormenghast, the halls of Camelot. Fantasy flies on the wings of Icarus, reality on Southwest Airlines. Why do our dreams become so much smaller when they finally come true?


We read fantasy to find the colors again, I think. To taste strong spices and hear the songs the sirens sang. There is something old and true in fantasy that speaks to something deep within us, to the child who dreamt that one day he would hunt the forests of the night, and feast beneath the hollow hills, and find a love to last forever somewhere south of Oz and north of Shangri-La.


They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to Middle Earth.

(George R.R. Martin)




A legjobb fantasy az álmok nyelvén íródik. Olyan eleven, mint az álmok, valódibb a valódinál... legalább egy pillanatra... arra a hosszú, varázslatos pillanatra, mielőtt felébredünk.


A fantasy ezüst és skarlátvörös, indigó és azúrkék, obszidián arany és lapis lazuli erekkel. A valóság furnér és műanyag, sárbarnával és barnásszürkével cicomázva. A fantasynak habanero és méz, fahéj és szegfűszeg, ritka vörös hús és nyárédes bor íze van. A valóság bab és tofu, és a végén hamu. A valóság a burbanki bevásárlóközpontok, a clevelandi gyárkémények, egy newarki parkolóház. A fantasy Minas Tirith tornyai, Gormenghast ősi kövei, Camelot termei. A fantasy Ikarosz szárnyain száll, a valóság a Southwest Airlines-szal. Miért lesznek az álmaink olyan sokkal kisebbek, amikor végre valóra válnak?


Azt hiszem, azért olvasunk fantasyt, hogy újra megtaláljuk a színeket. Hogy erős fűszereket ízleljünk, és halljuk a szirének énekeit. Van valami régi és igaz a fantasyban, ami megszólít minket valahol mélyen, a gyermeket, aki azt álmodta, hogy egy napon az éj rengetegeiben fog vadászni, és az üreges dombok alatt lakomázik, és örökké tartó szerelmet talál valahol Óztól délre és Shangri-Lától északra.

Megtarthatják a mennyországukat. Ha meghalok, inkább Középföldére megyek.
                              

2011. február 7., hétfő

By Accident

                   
Senki sem kerül a környezetünkbe véletlenül. Lényünk sajátos összetétele idézte meg.

(Szepes Mária)


No one comes to our environment by accident. They have been summoned by the unique composition of our existence.
             

2011. február 3., csütörtök

The Truth about Forever

            
What you have to decide... is how you want your life to be. If your forever was ending tomorrow, would this be how you'd want to have spent it? Listen, the truth is, nothing is guaranteed. You know that more than anybody. So dont be afraid. Be alive.

(Sarah Dessen: The Truth about Forever)


Azt kell eldöntened... hogy hogyan akarod élni az életedet. Ha az örökkévalóságod holnap véget érne, így akartad volna tölteni? Figyelj, az az igazság, hogy semmi sem garantált. Ezt jobban tudod bárkinél. Szóval ne félj. Élj!
                    

2011. február 1., kedd

Ha nem sutáké lesz itt a világ

                         

Ez a ricsaj majd dallá simul át,
Addig halottan avagy éberen
Pihenjen a szent láz s az értelem,
Míg eltünnek a mai figurák.

Magyar leszek majd, hogyha akarom,
Ha nem sutáké lesz itt a világ
S fölcsap minden szent és igazi láng
Rejtekből avagy ravatalon.

 

(Ady Endre)